Штраф до 500 000 рублей за каждое иностранное слово: «онбординг», «IT», «digital», «асап», «краш« «кринж»? С 1 марта 2026 иностранные слова запрещены в публичном поле — вывесках, указателях, табличках. Но уже действуют 53-ФЗ и 38-ФЗ, которые НЕ разрешают использовать иностранные слова в рекламе, инфо для потребителя и СМИ. Как теперь писать кейсы, запускать контекст и делать посевы, но не нарваться на ФАС и Роспотребнадзор — инструкции NormaSlov.
Пошаговая инструкция выглядит таким образом:
Важно. Фирменные наименования и товарные знаки допустимо использовать без пояснения. Проверить можно на официальном сайте Роспатента. Но вот если на здании будут указатели «open / close», «p.m.», «a.m.» или «IT company», их придется заменить на русскоязычные.
В нормативных словарях присутствуют ИТ-термины: бэкэнд, трассировка, бенч, аутстаффинг, аутсорсинг, дипфейк, браузер, хостинг, нейросеть, канбан, домен, веб, интерфейс, бета, админ, диджитал, куки. Само собой, есть компьютер, принтер, драйвер, смартфон, гаджет. Даже дрон и квадрокоптер.
По сути, нормативные словари закрепляют единственно верное написание. Например, только бэкэнд. Не бекенд, не бэкенд, не бекэнд и уж точно не backend.
Больше нельзя использовать digital. Запрещены digital-продвижение, digital-реклама, digital-дизайн и прочие. Нормативные словари и NormaSlov разрешают только такое написание – диджитал.
Обновления законодательства 2026 напрямую затрагивают бизнес в сфере ИТ. А еще:
Новое законодательство «о запрете иностранных слов» повлияет на работу HR-специалистов, организаторов конференций и мероприятий, журналистов СМИ, SMM-менеджеров и многих других, кто связан с миром диджитала и ИТ.
В Законе о государственном языке и в Законе о рекламе есть пояснение. Иностранные слова можно использовать, если есть русскоязычный эквивалент. Эквивалент = написан тем же шрифтом, начертанием, цветом и т.д.
Варианты, как работать с иностранными словами в кейсах, инструкциях, базах знаний, рекламе и ИТ-контенте:
Замена иностранных слов после проверки: как работать с заимствованными словами в рекламе, кейсах,, инфо для потребителя
В сети можно встретить рекомендацию: делайте сноски на все иностранные термины. Но сноска — это не эквивалентная запись (особенно когда она размещается где-то в подвале сайта). Поэтому стоит быть осторожными с выражениями в стиле «Есть API***».
*** API — программный интерфейс (и это мелким шрифтом или вообще под катом — так вряд ли можно).
Для айтишников и всех связанных с ИТ-сферой новый вызов — писать статьи только по нормативному словарю, каждый раз сверяясь :).
На самом деле ситуация чуть проще: достаточно погрузиться в словари и изучить слова, которые связаны с ИТ-тематикой. Когда автор долго работает с одной нишей, достаточно быстро запоминает слова из словаря, а сверяться приходится меньше. Как вариант — использовать онлайн-сервис NormaSlov или аналоги.
Допустимые (разрешенные) слова для рекламы и недопустимые (запрещенные, требующие уточнения)
Нормативный словарь дает единственно правильное написание: хеш, бэкэнд. Если употреблять хэш или бекенд / бекэнд — это все равно что писать кракадил, когда все знают, что верное написание — крокодил.
Ограничения не касаются общеупотребляемых терминов, у которых нет аналогов в русском языке (но есть нюансы – у судов интересная позиция на этот счет). Новые законы затрагивают информацию для публичного ознакомления: т.е. внутренние коммуникации сюда не входят (внутрикомы могут вздохнуть спокойно). Но как только иностранные слова «выходят в публичное поле» — например, при выпуске кейса или гайда в сотрудничестве с работниками компании — нужно быть внимательными.
Не про ИТ, но пригодится. 21 ноября 2025 г. сеть общепита «Вкусно — и точка» подала в Роспатент необычную заявку. Компания просила зарегистрировать 9 товарных знаков, среди которых «Стрипсы», «Бабл», «Комбо», «Айс», «Чикен». Возможно, причина не только в желании защитить интеллектуальные права. Перечисленные термины отсутствуют в нормативных словарях. Значит, в рекламе компании пришлось бы изворачиваться в стиле:
Это дополнительные сложности с баннерами, вывесками, растяжками и просто онлайн-рекламой в сети. Регистрация товарного знака позволяет использовать ТЗ без дополнительных уточнений и пояснений. Т.е. просто писать в рекламе и на информационных указателях: чикен, стрипсы.
Наша система сама подберет вам исполнителей на услуги, связанные с разработкой сайта или приложения, поисковой оптимизацией, контекстной рекламой, маркетингом, SMM и PR.
Заполнить заявку
13231 тендер
проведено за восемь лет работы нашего сайта.
ФАС, Роспотребнадзор, Роскомнадзор и суды. Не забываем про бдительных граждан, которые давно получили возможность отправить онлайн-жалобу в пару кликов.
По ответственности:
Кроме этого, бренды могут столкнуться с репутационными рисками и необходимостью снимать / переделывать рекламу. А еще — суды и РКН.В практике ФАС за 2024–2025 гг. есть решения по признанию рекламы ненадлежащей из-за иностранных слов. Кейсы касались слов «SINCE», «SALE» и других.
Частая практика в бизнесе — использовать красивые иностранные слова: «IT School», «Beauty Studio», «IT Consulting», «Vibecoding Club», «Digital Club», «IT Mentoring», «IT Growth». Если за этими иностранными словами стоит ИП Иванов И.И. (или даже ООО «Разработчики») без товарного знака, могут возникнуть проблемы с ФАС.
Для начала — провести аудит текущих рекламных кампаний и проверку публичного контента.
При обнаружении иностранных слов (а без них в айти и диджитале никак) продумать, что делать дальше:
Официальные нормативные словари — попытка «зафиксировать» русский язык. При изучении появляются вопросы, но и сами документы обещают дополнять / обновлять.
Пока в них нет стрипсов, но есть наггетсы. Есть бэкэнд, но нет фронтенда. Присутствует стор, но нет бьюти. Есть куки, но нет токена. Есть сеньор, но нет джуна (и джуниора тоже). Есть провайдер, но нет консьюмера. Есть идентификатор, но нет айди. Есть таск, но нет трекера.
В 2027 г. на базе словарей обещают запустить национальную платформу русского языка.
Таск — слово, которое можно использовать. Оно есть в нормативных словарях РАН
Трекер — слово, которое «запрещено». Его нет в нормативных словарях (NormaSlov подсвечивает красным). Нужно давать синоним, пояснение или уточнение на русском
Инфостатьи, информационные ИТ-блоги, инфо на сайте, статьи под SEO, пиар-публикации в СМИ — лучше начинать переделывать и внедрять проверки на иностранные слова, чтобы потом не стать героем правоприменительной практики.
По мнению юристов, штрафовать могут за каждый эпизод нарушения, т.е. за каждое «запрещенное» слово в рекламе или инфо для потребителя.
Что делать, чтобы не попасть на штрафы. Сверяться с нормативными словарями РАН или NormaSlov при в рекламе или инфо для потребителя.
«Закон о защите русского языка» («о запрете иностранных слов») больше всего затронул сферы финтеха, e-commerce, ИТ. Хотя для ресторанов, кафе, торговых центров и магазинов тоже создал определенные вызовы.
Что стоит сделать бизнесу (реклама, информация для публичного ознакомления потребителей):
Новые законы — новые вызовы для бизнеса. Используйте их, чтобы превратить в точки роста.
Отправляйте инструкцию сотрудникам и подрядчикам, чтобы подготовиться к изменениям!