Номинируйте кейсы на Workspace Digital Awards 2026. Прием заявок до 15 марта по льготной цене, успейте принять участие!
AVM Technology
ВИР.ШИ — Иммерсивная визуализация русской поэзии на китайском языке в виртуальной реальности
AVM Technology
#Иллюстрации#3D моделирование#Видеопродакшн под ключ

ВИР.ШИ — Иммерсивная визуализация русской поэзии на китайском языке в виртуальной реальности

14 
AVM Technology Россия, Нижний Новгород
Поделиться: 0 0 0
Клиент

В партнерстве с АНО «ГРАММА»

Сфера

Культура и исскусство

Регион

Россия

Сдано

Декабрь 2025

Задача

Была поставлена задача: создать VR-приложение в рамках года культуры России и Китая.

Поэзия — это не только смысл. Это ритм, звук, образ, культурный контекст.

Мы поняли: нужен универсальный визуальный язык. Что-то, что говорит без перевода. Что понятно и русскому, и китайцу, потому что обращается не к разуму, а к чувствам.

В Китае слово — это уже картина. Каллиграфия там не украшение текста. Это сам текст, ставший искусством.

Что если сделать то же самое с русской поэзией?

Решение

Мы решили превратить стихи в живые объекты. Не нарисовать картинку к стихотворению — а сделать так, чтобы каждое слово само стало картиной.

Концепция: слова, которые движутся.

Создали 10 стихотворений — пять классиков и пять современников:

Классики: Пушкин, Маяковский, Есенин, Высоцкий, Цветаева

Современники: Долгарева, Воденников, Маленко, Лаук, Зезюлин

Разные эпохи, разные темы, разные голоса. Но все они говорят на одном языке — языке образов, движения, красоты.

Каждое стихотворение — это анимированное произведение от 1 до 2,5 минут. Короткое, но такое насыщенное, что после просмотра нужно несколько секунд, чтобы вернуться в реальность.

Два формата презентации:

- полное погружение в VR-очках для индивидуального опыта

- видеоверсия для массовых показов на фестивалях и выставках

Проектом руководил Вячеслав Лаук-Дубицкий. Команда собралась огромная: художники, аниматоры, каллиграфы, технические специалисты, переводчики, синологи, музыканты

1Концепция

 Мы читали стихотворение снова и снова. Ловили главный образ, настроение, ритм. Есенин — это осенние листья, ветер, огонь. Маяковский — это углы, резкие линии, взрывная энергия. Цветаева — это разрывы, контрасты, страсть.

2Перевод

Работали с ведущими синологами и поэтами. Важно было не просто перевести текст, а сохранить его душу. Китайский иероглиф должен был звучать так же, как русское слово.

3Каллиграфия

Создавали уникальные начертания в традициях китайской письменности. Каждый иероглиф — это жест, эмоция, движение руки каллиграфа. Мы изучали старинные свитки, работы мастеров, искали тот стиль, который подходит именно этому стихотворению.

4Анимация

Оживляли текст. Слова не просто появлялись на экране — они росли, дышали, превращались в образы. Буква становилась веткой. Иероглиф — птицей. Строка рассыпалась туманом и собиралась снова.

5Сборка в Unreal Engine

Переносили всё в виртуальную реальность. Настраивали глубину, пространство, интерактивность. VR — это не видео. Здесь зритель находится внутри мира, и каждая деталь должна работать на погружение.

6Звуковой дизайн

Музыка и звуки усиливали эмоциональное воздействие. Для каждого стихотворения — своя мелодия, свой ритм, своя атмосфера.

Результат

Летом 2025 года проект ВИР.ШИ показывали на ChinaJoy в Шанхае — крупнейшей выставке цифровых развлечений в Азии. Полмиллиона посетителей за пять дней. Тысячи стендов, игр, технологий.

И вот наш стенд. VR-очки. Китайская каллиграфия. Русская поэзия.

Люди стояли очереди, чтобы на две минуты надеть очки и попасть внутрь стихотворения Есенина. Они выходили из VR с широко открытыми глазами. 

Более 70 000 человек прошли через стенд проекта на ChinaJoy. 

Проект стал лауреатом BRICS Tech Awards 2024.

Главная награда — это лица людей, которые выходили из VR и говорили: «Я никогда не думал, что поэзия может быть такой».

ВИР.ШИ доказал: технологии могут быть инструментом культурного диалога. VR — это не только игры и развлечения. Это способ преодолеть барьеры языка, географии, времени.

Мы создали первую в мире иммерсивную визуализацию русской поэзии в эстетике традиционной китайской живописи и каллиграфии. Классики и современники объединились в едином художественном пространстве. Искусство двух культур слилось в опыте, который невозможно забыть.

ВИР.ШИ — это живое, нарисованное стихотворение. Это поэзия, которую можно не только прочитать или услышать, но и увидеть, прожить, запомнить навсегда.

Проект реализуется в рамках Перекрёстного года культуры России и Китая (2024–2025) при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.

https://avmtechnology.ru/portfolio/vir-shi-russkaya-poeziya-v-kitajskoj-kalligrafii/

Стек технологий


Оцените кейс
Спасибо за оценку
Выскажите мнение
Авторизуйтесь, чтобы добавить свой комментарий.
оставить заявку

Хотите заказать похожий проект?

AVM Technology с удовольствием обсудит вашу задачу

Оставить заявку